This Year

by Sha Huang


They all say this year will be written into the history book:
Mountain fire, locust, a pandemic that you will not see
in a hundred years,
Angry crowds, division, violence
Death.

Many people lost their lives.
Some restaurants, book stores, and cafés may die too,
along with the memory attached to them.
A friend of mine disappeared out of the blue,
while another friend is having a hand-to-hand combat with cancer.

Keep writing and painting on a quiet summer afternoon.
Let the flowers, branches and rivers grow.
Or take a walk with family and friends, chatting,
creating fresh memory to nourish our intertwined roots,
and to resist the robbery conducted by time and chance.

一年

他们都说
这一年将被载入史册
山火,蝗灾
百年一遇的全球瘟疫
愤怒的人群
分裂,隔绝
暴力,死亡

很多人失去生命
一些餐馆,书店,咖啡馆即将永远消失
附着在上面的记忆就要无枝可依
一个朋友不辞而别,无影无踪
另一位朋友正和癌症近身肉搏

在这个安静的夏日午后
继续画画,写作
让笔尖长出花朵,枝桠和河流
或者和家人朋友散步,聊天
让新鲜的回忆不断诞生
滋养连结彼此的根系
以此对抗
时间和偶然性的洗劫



Sha Huang was born and grew up in Chengdu, China. She writes, translates and paints. Her poems and translations have been published in multiple literary journals and anthologies in China such as Young writers, Chinese and Western PoetryAnthology of Chinese Poetry 2019Thatched Cottage, and Chinese Poetry. She is currently teaching Chinese language and culture at a university in the U.S. Varada J.M is a 9th-grader based in Kerala’s Koyilandi, studying at Rani Public School, Vadakara. After hurriedly doing homework, Varada divides her time between practicing classical dance and watching horror films. She loves dogs but nobody at home wants one.